<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.whatwg.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rebeca123rebec</id>
	<title>WHATWG Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.whatwg.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rebeca123rebec"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.whatwg.org/wiki/Special:Contributions/Rebeca123rebec"/>
	<updated>2026-04-17T10:21:54Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.3</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.whatwg.org/index.php?title=SRT_research&amp;diff=5405</id>
		<title>SRT research</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.whatwg.org/index.php?title=SRT_research&amp;diff=5405"/>
		<updated>2010-08-22T11:53:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rebeca123rebec: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Implementations =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Authoring tools ==&lt;br /&gt;
* [http://zuggy.wz.cz/dvd.php SubRip] (Windows only)&lt;br /&gt;
* [http://home.gna.org/subtitleeditor/ Subtitle Editor] (For UNIX/GTK+2/GStreamer)&lt;br /&gt;
*: Does not appear to support writing any styling tags or other than the basic times+text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test cases ===&lt;br /&gt;
*...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interpreters ==&lt;br /&gt;
For each interpreter, please link to a page with videos showing how the test files are rendered, or describe the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.videolan.org/vlc/ VLC] ===&lt;br /&gt;
* 1-001 - PASS (basic one-cue)&lt;br /&gt;
* 1-002 - PASS (basic one-cie two-line)&lt;br /&gt;
* 1-003 - PASS (basic two-cue)&lt;br /&gt;
* 1-004 - no X1: support apparent; positioning information ignored&lt;br /&gt;
* 1-005 - PASS non-numeric IDs supported&lt;br /&gt;
* 1-006 - PASS IDs optional&lt;br /&gt;
* 1-007 - PASS (control)&lt;br /&gt;
* 1-008 - PASS out-of-order IDs ignored&lt;br /&gt;
* 1-009 - FAIL non-chronological titles strangely skipped&lt;br /&gt;
* 1-010 - FAIL non-chronological titles strangely skipped&lt;br /&gt;
* 1-011 - PASS simultaneous titles supported&lt;br /&gt;
* 1-012 - &amp;amp;lt;i&amp;gt;, &amp;amp;lt;b&amp;gt;, &amp;amp;lt;u&amp;gt; supported; &amp;amp;lt;font&amp;gt; parsed but ignored with no effect&lt;br /&gt;
* 1-013 - inline formatting supported in a somewhat buggy fashion; end tags implied; unknown tags ignored if matched only; known tags auto-close&lt;br /&gt;
* 1-014 - PASS decimal separator supported&lt;br /&gt;
* 1-015 - PASS unknown settings ignored&lt;br /&gt;
* 1-016 - Leading WEBSRT header ignored&lt;br /&gt;
* [http://www.superiorpapers.com custom research papers]&lt;br /&gt;
=== Totem Movie Player ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totem is the media player Ubuntu ships by default. It is based on GStreamer, so other software using GStreamer should have similar results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Totem does not seem to support SRT files with less than 3 cues and sometimes asks if you want to install the application/x-subrip plugin which it cannot find.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1-004 - no support for X1.&lt;br /&gt;
* 1-005 - no support for non-numeric IDs&lt;br /&gt;
* 1-006 - no support for missing IDs&lt;br /&gt;
* 1-007 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-008 - PASS - out of order IDs ignored&lt;br /&gt;
* 1-009 - FAIL - everything but ---- and ---4 is not shown&lt;br /&gt;
* 1-010 - FAIL - everything but ---- and ---4 is not shown&lt;br /&gt;
* 1-011 - FAIL - only the &amp;quot;P&amp;quot; is displayed&lt;br /&gt;
* 1-012 - only italics and underline work (with non-default font settings bold also works)&lt;br /&gt;
* 1-013 - end tags implied at end of cue; numbers following &amp;amp;lt; causes &amp;amp;lt; to be emitted, &amp;amp;lt;b &amp;amp;lt;i&amp;amp;gt; gives &amp;amp;lt;b followed by text in italics; unknown tags ignored&lt;br /&gt;
* 1-014 - PASS - afaict&lt;br /&gt;
* 1-015 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-016 - not recognized as SRT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [http://www.mplayerhq.hu/ MPlayer] ===&lt;br /&gt;
* 1-001 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-002 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-003 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-004 - FAIL: X/Y is ignored&lt;br /&gt;
* 1-005 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-006 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-007 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-008 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-009 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-010 - PASS&lt;br /&gt;
* 1-011 - FAIL: only &amp;quot;P&amp;quot; appears&lt;br /&gt;
* 1-012 - FAIL: all text is unstyled. displayed text, in order, is: &amp;quot;Formatting test&amp;quot;, &amp;quot;italics&amp;quot;, &amp;quot;bold&amp;quot;, &amp;quot;underline&amp;quot;, &amp;quot;font&amp;quot;, &amp;quot;font size=3&amp;quot;, &amp;quot;font color=#00FF00&amp;quot;, &#039;font color=&amp;quot;#00FF00&amp;quot;&#039;, &amp;quot;font color=green&amp;quot;, &#039;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&#039;&lt;br /&gt;
* 1-013 - FAIL: all text is unstyled, all tags are stripped. needs more analysis?&lt;br /&gt;
* 1-014 - PASS: probably, exact timing only verified &amp;quot;by eye&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 1-015 - PASS: Line 1..5 appears with no garbage and timing seems correct&lt;br /&gt;
* 1-016 - PASS: leading WEBSRT is ignored&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Test cases ===&lt;br /&gt;
# http://www.hixie.ch/tests/adhoc/srt/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Existing content =&lt;br /&gt;
To avoid sample biases, where possible, this should be based on automated searches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OpenSubtitles ==&lt;br /&gt;
http://blog.foolip.org/2010/08/20/srt-research/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analysis of 10000 files provided by OpenSubtitles. Notable results:&lt;br /&gt;
* Only 6.66% were valid UTF-8&lt;br /&gt;
* 17.07% had overlapping cues&lt;br /&gt;
* Only 0.38% had something other than whitespace trailing the timings&lt;br /&gt;
* 55.25% used some kind of markup, the most common being &amp;amp;lt;i&amp;gt;, &amp;amp;lt;b&amp;gt;, &amp;amp;lt;font ...&amp;gt; and &amp;amp;lt;u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Random notes in #whatwg ==&lt;br /&gt;
http://krijnhoetmer.nl/irc-logs/whatwg/20100630#l-104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # [01:18] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; Hixie: the first random srt i download has &amp;amp;lt;i&amp;gt; wrapping multiple lines  &lt;br /&gt;
 # [01:18] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; (well, the second random. the first didn&#039;t have any markup)  &lt;br /&gt;
 # [01:19] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; http://www.opensubtitles.org/en/download/sub/3695049  &lt;br /&gt;
 # [01:19] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; i have no idea which encoding that one is using  &lt;br /&gt;
 # [01:21] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; zcorpan_: ah, excellent, good to know, thanks  &lt;br /&gt;
 # [01:26] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; it seems existing srts use different legacy encodings and don&#039;t declare it :(  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # [01:43] * zcorpan_ finds an srt with Traducerea ∫i adaptarea: &amp;amp;lt;font color=#ff99cc&amp;gt;Kprice&amp;amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [01:43] * zcorpan_ &amp;amp;lt;font color=#ffffff&amp;gt;Subtitr„ri-Noi Team&amp;amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # [19:27] * zcorpan_ finds an srt with &amp;amp;lt;b&amp;gt;&amp;amp;lt;font color=&amp;quot;#00afad&amp;quot;&amp;gt;Join us on Facebook !  &lt;br /&gt;
 # [19:27] * zcorpan_ Squadra Dell&#039;Ombra&amp;amp;lt;/font&amp;gt;&amp;amp;lt;/b&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [19:27] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; Hixie: ^  &lt;br /&gt;
 # [19:33] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; Hixie: http://www.tvsubtitles.net/subtitle-132566.html has &amp;amp;lt;i&amp;gt;Et maintenant &amp;quot;Les transcroyables  &lt;br /&gt;
 # [19:33] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; exploits de Zapp Brannigan&amp;quot;  &lt;br /&gt;
 # [19:33] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; (i.e. unclosed &amp;amp;lt;i&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [19:33] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; )  &lt;br /&gt;
 # [19:34] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; zcorpan_: i&#039;m intentionally not going to be supporting attributes at this point  &lt;br /&gt;
 # [19:34] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; zcorpan_: and will support unclosed &amp;amp;lt;i&amp;gt;s  &lt;br /&gt;
 # [19:36] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; Hixie: it was just the first srt i found with &amp;amp;lt;b&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [19:36] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; ah  &lt;br /&gt;
 # [19:36] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; {\pos(192,240)}On a des photos.  &lt;br /&gt;
 # [19:36] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; http://www.tvsubtitles.net/subtitle-132551.html  &lt;br /&gt;
 # [19:37] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; &amp;amp;lt;i&amp;gt;{\a6}TY,  &lt;br /&gt;
 # [19:37] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; L&#039;ASSISTANT DU CORONER&amp;amp;lt;/i&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [19:39] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; wow, i wonder what UA supports that  &lt;br /&gt;
 # [19:46] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; VLC doesn&#039;t support it  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 # [20:00] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; MPlayer seems to support {\pos(192,240)}  &lt;br /&gt;
 # [20:01] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; and ignores {\a6}, or replaces it with a space or something  &lt;br /&gt;
 # [20:10] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; Hixie: all subtitles from tvsubtitles.net seem to have 9999  &lt;br /&gt;
 # [20:10] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; 00:00:0,500 --&amp;gt; 00:00:2,00  &lt;br /&gt;
 # [20:10] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; &amp;amp;lt;font color=&amp;quot;#ffff00&amp;quot; size=14&amp;gt;www.tvsubtitles.net&amp;amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
 # [20:10] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; at the *end* of the file  &lt;br /&gt;
 # [20:16] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; yeah, i think the parser will likely support out-of-order cues  &lt;br /&gt;
 # [20:17] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; (in fact it already does)  &lt;br /&gt;
 # [20:18] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; it doesn&#039;t support times with only one digit for the seconds or two digits for the thousandths, though  &lt;br /&gt;
 # [20:18] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; do UAs support that?  &lt;br /&gt;
 # [20:18] &amp;amp;lt;Hixie&amp;gt; it&#039;s trivial for me to add support if necessary  &lt;br /&gt;
 # [20:20] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; VLC supports single-digit seconds  &lt;br /&gt;
 # [20:21] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; MPlayer too  &lt;br /&gt;
 # [20:25] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; heh, vlc interprets 00:00:00,5000 as if it were 00:00:05,000  &lt;br /&gt;
 # [20:29] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; mplayer also interprets 00:00:00,5000 as if it were 00:00:05,000  &lt;br /&gt;
 # [20:33] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; ok vlc interprets 00:00:01,99 as 00:00:01,099  &lt;br /&gt;
 # [20:36] &amp;amp;lt;zcorpan_&amp;gt; vlc seems to just overlap without changing position&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rebeca123rebec</name></author>
	</entry>
</feed>